Multimedia and eLearning services
The right message to the right audience
Our global team of experienced linguists, translators and localisation engineers enables us to deliver any size of multimedia and eLearning translation project to deadline and to budget.
Multimedia translation and localisation
We understand the importance of delivering the right message to the right audience in the right way. Our project managers and translators will also advise on the cultural, economic and religious differences of the target market and the impact these factors may have on your project. This means that we can tailor your message to your audience and ensure that your localised multimedia project isn’t only a consistent translation of the original, but completely relevant to your target market.
Our multimedia localisation service includes:
- Content localisation advice
- Script writing
- Script and content translation
- Voiceovers and dubbing
- Multi-language subtitling
- Graphics localisation
- Video and animation localisation
- Editing, testing and post-production
- Full quality assurance service
Codex Global eLearning translation and localisation
Our specialist eLearning project teams have specific knowledge of your target country coupled with your area of specialisation. This enables us to localise both internal systems and customer facing eLearning platforms while maintaining the relevance and effectiveness of the original.
Our eLearning localisation service includes:
- Content localisation consultancy
- Full content translation
- Multilingual voiceovers and course narration
- Animation and video localisation
- Localised software development
- Full testing and quality assurance service