Multilingual typesetting
Precise translation. Accurate typesetting.
Our team of linguists and project managers work closely with our expert typesetters to deliver accurate multilingual typesetting projects without errors of style or meaning.
We understand the importance of your brand, so we will always ensure that both the translation and the finished artwork adhere strictly to your original design and brand guidelines. It is this attention to detail, allied with over 20 years experience, that has earned us our reputation as the UK’s leading multilingual typesetting service.
Multilingual typesetting is available for:
- Brochures
- Company newsletters
- Technical manuals
- Conference materials
- Packaging
- Business cards
- Websites
- Marketing and advertising materials
Multilingual typesetting technical data
Our multilingual typesetters work with multiple file formats including InDesign, Quark, Dreamweaver and FrameMaker. We extract your content direct from the source files, which enables us to process them using the latest translation memory tools. This in turn minimises potential errors, increases efficiency and reduces the cost of your project.
Review your job online
CodexSmartflow is an easy to use secure online review platform that allows you to monitor the progress of your job and communicate with your project manager and typesetting team as well as other stakeholders in your approval process. This means you can:
- Get real-time updates as the project progresses
- Approve and sign-off artwork online
- Enforce a stringent artwork approval process
- Receive email alerts when your input is required
- Sign off to print